关于增强现实、可穿戴技术和其他可影响未来生活的创新有诸多令人惊讶的预测,这部系列纪录片对此进行了探讨
福克兰群岛海洋遗产信托基金成功搜寻到著名探险家沙克尔顿的坚忍号沉船,该船于1915年在南极洲附近沉没。沙克尔顿和27名船员在前往南乔治亚岛寻求帮助的路途中奇迹般地全部生还。
三年前,年迈的母亲打来电话,让“我”给她拍张照片当遗像。父亲沉迷彩票,家产散尽。最离奇的哥哥,他从小就认为自己可以通灵,是神明的媒介。面对死亡的时候,“我”是否准备好失去父母?带着隔阂与心结,导演回了一次家。而随着拍摄与生活,他发现自己与家庭的关系竟发生了变化。导演以自身家庭为素材,缓缓讲述这个让他二十多年间不愿踏入的家族故事。本片入围瑞士真实影展,获台北电影节最佳纪录片、最佳剪辑、观众票选最佳影片,评审团全票通过获得百万首奖。“拍出家人、土地和神明间的渴望与拉扯,不煽情却无比动人。”
捕鱼是一项辛苦的工作,而捕捉蓝鳍金枪鱼则让人精疲力尽,在马萨诸塞州的格洛斯特,有一群特殊的渔夫,他们世代用钓竿和渔线捕捉行踪不定的蓝鳍金枪鱼。 他们以此谋生,蓝鳍金枪鱼数量稀少、价格高昂,是日本寿司的最高级食材,因此这行竞争异常激烈。
Massive machines require engineering extremes. The massive man-made satellite, commonly known as the International Space Station, hurtling around the Earth at 27,600 km an hour, has been a temporary home for humans for the last 20 years. The biggest land vehicle on earth, a bucket excavator titled Bagger 293, that can move 240,000 cubic meters of dirt each day. Innovation has always meant building bigger, faster, taller, longer and stronger than anything that came before. We’ve seen them in dramatic visual fashion. But how do these actually work? What sets each machine apart. What big ideas drove its evolution and what limitations did this machine overcome? What forces was it built to withstand and where is the breaking point? Using CGI and expert insights, we ‘strip down’ the design of some of the world’s unique colossal machines and reveal mechanical secrets that not only made them work, but also changed the world in a big way! Each episode explores four incredible machines, linked thematically. From sea and space faring designs, to mega airborne, mining and industrial machines, we’ll break down what they can do as well as key inner mechanics and materials that make it all possible. Dynamic archival footage featuring; slow motion, aerials, and time-lapses get us past the ‘caution’ tape and up close and personal with these compound monsters. CGI provides breakouts and blueprints and a look at hidden mechanisms. Adding expertise of structural, mechanical, chemical and forensic engineers to help reveal what’s at stake when these colossal constructions are put work, and how all the pieces come together to make a big impact. EPISODES: S1 E1 Sea Monsters S1 E2 Astronomical Engineering S1 E3 There Be Dragons S1 E4 Sub-Zero Supermachines S1 E5 Earth Biters S1 E6 Mammoth Manufacturing
在这部纪录片中,我们不仅能看到贾斯汀·比伯巡回演唱会的片段,而且还能一窥比伯成名的路途。 贾斯汀·比伯1994年出生在加拿大。在很小的时候,他就展示出了过人的歌唱和舞蹈天赋。后来,贾斯汀·比伯便开始在自己的家乡,安大略的斯特拉特福德的街头表演。比伯的妈妈把比伯比赛和表演的录像传到了YouTube上,目的是为了方便家人观赏。但却引来了众多网友的观看热潮。随后,贾斯汀·比伯在网络上成为了受人热捧的明星,并渐渐演变成了一种网络现象。接下来,贾斯汀·比伯依靠自己的才华和实力,一点一点地成为了这个世界上最炙手可热的超级明星。 在影片的最高潮,我们看到已经成为巨星的贾斯汀·比伯在纽约的麦迪逊花园广场举办自己的演唱会。全世界都在为这个年轻人喝彩、而他就是活生生的美国梦的标本。
The workers of a self-managed tea factory decide to go against the grain and play by their own rules. The problem is, how can you plan, work and survive in a world driven by ruthless competition? One day at a time, for instance. In a world ruled by profit and dominated by the exploitation of the weaker ones, the film literally offers an alternative set of ways about how to think our future and the means and tools to work for it. It is not an easy job but, as Taste of Hope carefully and precisely shows, there is still a lot that can be done if we change our relationship to production and labor. Instead of making grand gestures or political statements, the filmmaker works with the camera and with a thoughtful editing in order to understand how to weave together new possibilities of communal existence. The result is a superbly crafted observational exercise. A little manual of self-defense and resistance in the face of a neoliberalism that wishes for workers to keep their heads down. A taste of hope indeed.
国家地理探险家兼摄影师罗南·多诺万前往地处偏远、景观壮丽的北极高纬地区,寻找传说中的白狼。白狼很少见到人类,天性自由奔放、毫无畏惧,使我们有机会了解这种神秘的掠食者和它们的家族纽带,以前所未有的近距离接触白狼。 第1集:寻觅(The Search) 第2集:群狼之后(The Wolf Queen) 第3集:最后的捕猎(The Last Hunt)
Britain’s most notorious serial killer, Dennis Nilsen, confessed to killing 15 people in 1983. Over a five-year period, he picked up vulnerable young men, lured them back to his home and strangled them, before disposing of their bodies under the floorboards. The truth about how and why he killed has been the subject of much speculation in books and documentaries over the decades since. Now, with unique access to a wealth of personal archive left in his cell after his death, including over 250 hours of never-before-published cassette tapes of his private recordings, this film will take us into Nilsen’s world. From a young boy growing up in a quiet Scottish fishing village to a cold-blooded murderer prowling the streets of London. Set against the backdrop of 1980s Britain, when mass unemployment drew young men to London in search of their fortunes, only to find themselves destitute and easy prey, and weaving together interviews from police, journalists, survivors, bereaved families, and - for the first time - the killer’s own voice, this feature length documentary explores how Nilsen was able to get away with multiple murders and attacks, unchallenged, for five years.
该纪录影集由保罗·路德[ 蚁人 ]担任解说,以令人叹为观止的摄影技术,带领观众深入大自然,探索各种小型生物坚韧的生命力,见证这些鲜为人知的小英雄背后的故事。
曾经为了梦想离开,如今舞蹈又带着他回来。排湾族编舞家布拉瑞扬在职业生涯高峰,站在世界舞台上,却想与族人共享荣耀。于是他回到故乡台东创立舞团,带着一群年轻的原住民舞者,一同入山劳动、临岸吟唱,用身体将生活跳成舞作。看着这群随性又自由、多非科班出身的孩子,仿佛看见当年奋力从 部落朝外跳的自己——同样渴望登台纵舞,同样难获父辈认同。