投奔夜摊的日子里,我们吃了诱人的肉,喝了醉人的酒,听了动人的故事。一路上,我们爬过拔地通天的大山,走过岁月包浆的小巷,见识过沧桑精干的老汉,遇到过异域风情的姑娘。街头霓虹变幻,炉前炭火不熄,归来的我们已经装了一肚子故事。今晚我们已备好酒菜,咱们,边吃边聊。
In this documentary, law enforcement faces scrutiny as Americans demand justice after police violence claims multiple Black lives in Cleveland.
这并不是对这位标志性流行歌手的生活和时代的广泛审视,而是捕捉了她职业生涯中关键时刻的快照。 这部纪录片跨越了大约一年的时间,记录了迪翁与僵人综合症的斗争,僵人综合症是一种影响大脑和脊髓的罕见神经系统疾病。 就迪翁而言,疾病中断了她的生计和表演能力。
本部纪录片是一部关于极限运动滑雪的影片。经过两年的摄制,《飞翔的艺术》将为您呈现一出标新立异的“雪山飞魂”。 滑雪高手特拉维斯和他的朋友们正在改写和重新定义所谓不可能滑雪的地方。这群不要命的疯子,在世界各地的地方进行着滑雪运动,从阿拉斯加到南美安第斯山脉,从莽莽高山之中到皑皑白雪之上。他们正在尝试体验下一次极限的超越,试图挖掘出未曾踏足的任何一处角落。在影片中,你或许会为触目惊心的一幕而心跳加速,又或许被毕生难忘的冰雪王国所震撼不已。滑雪运动,这的确是一项勇敢者的游戏,当然也是一次有关飞翔的艺术。
The acclaimed series shifts to Independence Community College in Kansas, where a tough-as-nails coach attempts to rebuild a struggling program.
位于亚洲中部的十字路口,极端主义和恐怖主义构成巨大挑战,代价则是人们的生命。据不完全统计,自1990年至2016年底,在新疆地区发生了数千起暴力恐怖案(事)件,造成大量无辜群众被害,数百名公安民警殉职。出于安全考虑,此前有大量的案(事)件未向公众披露。事实上,恐怖袭击在新疆各地乃至更大的范围内均有发生。
在东莞的一个工厂遇见的一群95后工人。 本片被列入英国皇家人类学协会影库。
荣获艾美奖的电影人劳拉·里奇迪和莫伊拉·迪莫斯重返中西部,在那里,他们可以独家访问史蒂芬·艾弗里、他的共同被告人侄子布兰登·达西、他们的家人,以及为他们争取正义的法律团队。《制造杀人犯》的第二季共10集,深入探讨了利害攸关的定罪后的程序,探究了这个过程对所有相关者造成的心理负担。
In the majestic tropical island of Palawan, three environmental crusaders confront murder, betrayal and political corruption in this thrilling documentary about land defenders battling to save and preserve paradise in the Philippines. The island of Palawan in the Philippines contains one of the oldest, largest and most diverse rainforests in the world. It is also one of the most dangerous places to be a land defender. Inside this majestic tropical island, environmental crusaders confront murder, betrayal and battle to save their home for the next generation. Bobby Chan, a local environmental lawyer, leads a bold group of renegade land protectors who guard the rainforest by peacefully confiscating and dismantling the chainsaws of illegal loggers. The battle also rages on behind closed doors. Mayor Nieves Rosento of El Nido is fighting for her political life as her entire family is slandered by her opposition with support from the land developers and infamous dictator President Rodrigo Duterte. Delikado is a timely environmental thriller on how corrupt corporate and political interests are swallowing small Indigenous communities across the globe by diminishing their resources and limiting their power, one tree at a time.
国内首部聚焦人与猫故事的系列纪录片。网络时代,人与人之间的交流普遍数字化,个体生活逐渐演变为孤岛模式,很多人因此选择了猫作为自己的生活伴侣。猫成为了家庭的成员,陪伴并见证了人的生活,成了生活中重要的精神出口。猫与人之间建立起了亲密关系,因此产生了很多感人肺腑的故事。我们寻找独特但又具有普遍性的案例来记录,通过聚焦猫与人的连接来讲述人的境遇,从不同的人生切片里窥见人类共同的情感和需求,以安抚和治愈在时代巨变的动荡中不断磨合的人生。
In an intensely personal and often surprising film for BBC Two, Depression And Me, Alastair Campbell explores if radical new treatments can stop his depression. Campbell is best known for his role as Tony Blair’s formidable and often contentious spin doctor but, away from the public eye, he has been dogged by crippling bouts of depression for most of his life. Some days, just getting out of bed is too hard. Therapy and anti-depressant medication is helping him keep his head above water - but is that really the best he can hope for? Alastair Campbell says: “I’ve been on antidepressants for years and years and none of them can stop it. I want to understand my depression and find out if modern science has any better ways of treating it. I’m hoping there’s something out there that can help me lead a happier life. “I feel we are nearing a tipping point in the battle to demolish the stigma and taboo surrounding mental illness and TV is a very good medium for bringing these issues right out into the open. I have never regretted being open about my own issues but an important part of this film is also seeing my depression through the eyes of members of my family, especially my partner Fiona. I was also keen to get out there and find out what kind of progress was being made on the scientific and research front. There is a lot going on. My worry is that we are winning the battle for better awareness but losing the battle for the services we need. "I was very pleased with the reaction to the film in Sheffield [at Doc/Fest]. One film alone cannot change the world but there is finally the focus on these issues that we need and hopefully one day we will have services to match.”