在2008年费德勒vs纳达尔的温网男单决赛十周年之际,以对包括两位球员在内的诸多相关人士的采访为基础,重新回看这场被评价为“史上最伟大网球比赛”的经典对决。纪录片的内容不仅关乎这一场比赛,同时也是以这场比赛为轴,展现费德勒和纳达尔这两位十年后的现在仍身处网坛巅峰的史上最伟大男子网球手的优秀品质及他们对网球这项运动的意义。
《探索新境》是王一博参与的首档户外探索纪实节目。王一博跟随六位Discovery中国探索家,分别前往六个极致地理目的地,雪山、沙漠、海岛、热带雨林等,开启深入极境的户外探索之旅。 在六段奇妙且刺激的旅程中,王一博与中国顶尖的生存和户外专家一道,探索极致的自然环境及户外挑战:在茂密的热带雨林中寻找珍稀的海南长臂猿,在大海夜潜拍摄璀璨的荧光珊瑚,在广袤无垠的沙漠中独自生活……节目不仅呈现了王一博探索未知自然的“新境”,还在过程中探讨年轻人关于成长的话题,展现当代年轻人不断突破、勇于探索的“心境”。
七集纪录片《亚洲》(Asia)由大卫·爱登堡爵士担纲解说倾情呈现,带领观众深入这片全球面积最大的大陆,发掘令人惊叹的野生动物和自然奇观。亚洲拥有世界最高的山峰、最深的海洋、最高的丛林和规模最大的洞穴。作为BBC 首部聚焦亚洲大陆的野生动物纪录片,这部系列片历时近 4 年时间拍摄,探访了亚洲这一奇迹大陆的各个角落,将其摄人心魄的壮丽美景和丰富多彩的野生动物精彩呈现,并揭示一系列前所未见的动物行为。
斯卡格拉克海峽位於丹麥、挪威和瑞典之間。該處波濤洶湧,令人聞之喪膽,不過水流也帶來養份,為魚類提供食物。這裡有勤勞的蟹、步行的魚和極具創意的甲殼類動物。其中一條河更是三文魚洄游地點。
This was the first of the videos that started a trend of sex education videos in the early 1990s . I guess the idea behind it was for liberated women to go into a high street store and buy it without any type of guilt or inhibition , but no doubt the main buyer market was teenage boys and dirty old men THE LOVERS GUIDE is groundbreaking in the fact that it publicised that the couples involved were real life partners but this is slightly dishonest , yes the main couple featured Wendy and her husband were indeed a real life couple who'd been married several years but there was some public controversy that at least one of the couples Kathryn ( The gorgeous brunette ) and Marino ( The well buffed geezer with a ponytail ) had never met one another until they appeared on set where they had unprotected sex for the camera . For a video that self righteously dedicates segments to safe sex it is rather hypocritical Seeing as it's for education purposes and not pornography as such there's limits as to what can be shown but as a sex education video it's not uninformative though I doubt if you'll be gasping " I never knew that " As a footnote the main couple featured became something of sexual problem agony aunts in the British press - Until it was revealed that Wendy's husband had a serious heart condition which put a stop to sex . I almost felt sorry for this couple who confessed that they used to make love as often as ten times a day but now couldn't make love once a day because it was too dangerous . My small amount of sympathy soon vanished when shortly afterwards the couple split up and raced off to the gutter press in order to dish the dirt on one another to the highest bidder .
吉尔伯特·阿里纳斯和加瓦利斯·克里坦顿之间到底发生了什么?本片揭开了一场赌局纠纷如何演变为美国职业篮球联赛更衣室里的持枪对峙。
这部五集纪录片带领观众进入恐龙灭绝后数百万年的史前新时代——冰川时代。
一段虚构的真实,无限接近而遥不可及,在混沌中,城把人丢了,人也会把城忘了。2012年春节我们三个人带着一部16毫米摄影机来到被称作“鬼城”的甘肃玉门。在这座废墟面前,导演试图以外来者的方式介入玉门这座被遗弃的城市。当三位当地的女性进入视野之后,才得以完成这部关于玉门空城、关于记忆和幻想的影片。
这部坦诚的纪录片讲述了继《美丽人生》成功之后,流行偶像克里斯托弗如何在成为全球明星的旅程中平衡名气和家庭。
The legendary singer has finally received the major portrait film he deserves. Oscar winner Alex Gibney unravels Paul Simon's life's work, from his time with Art Garfunkel to solo highlight 'Graceland' to his latest album. ‘His music floats around you, enters your lungs, and suddenly you’re breathing through the songs.’ The Oscar-winning director Alex Gibney is speaking about Paul Simon, whom he has been given exclusive access to while the 82-year-old musician is recording his latest album, ‘Seven Psalms’. Through a goldmine of photographs, interviews and never-before-seen footage, Gibney unravels the many iconic moments, from Simon Garfunkel’s early days to their reunion concert in front of 750,000 people in Central Park. ‘In Restless Dreams’ is the portrait of Paul Simon he has always deserved. We will screen the film once during CPH:DOX and transform the Bremen Theatre into Rufaro Stadium in Zimbabwe in 1986, when both the film and Simon’s career culminate in an unforgettable concert.
信息图表和档案资料带您走进历史小课堂,向您介绍科学突破、社会运动和改变世界的发现等内容。
As the 100th anniversary of Titanic's sinking approaches, a team of scientists, engineers, archaeologists and imaging experts have joined forces to answer one of the most haunting questions surrounding the legendary disaster: Just how did the "unsinkable" ship break apart and plunge into the icy waters of the North Atlantic