本纪录片聚焦奥申·拉姆齐,讲述了这位海洋保护主义者兼社交媒体活动家如何无所畏惧的与鲨鱼共泳,完成保护鲨鱼的危险使命
估值10亿美元的150件展品,一场横跨欧美大陆的盛大巡展,在埃及法老图坦卡蒙之墓重见天日100周年之际,纪录片《图坦卡蒙之墓:最后的展览》记下了即将关闭在身后的世界。 1922年,英国的卡那封勋爵和考古学者霍华德·卡特发现了尘封3000年的图坦卡蒙墓,摄影师哈利·伯顿在现场拍摄了精彩的黑白照片,还原陵墓发掘过程;加上当代摄影师桑德罗·瓦尼尼的海量高清照片,充分呈现墓中令人惊叹的5400多件物品。这是考古史上发现的陪葬品最为丰富的埃及陵墓,金面具、护身符、陪葬床、安度冥河的船只、护卫军队……这像是浩大兵器库与华丽妆奁的合体,陪伴着法老的永生之旅。 图坦卡蒙9岁成为法老,却在19岁那年暴毙,很快湮灭在历史的长河中;当3000年后霍华德·卡特念出图坦卡蒙的名字,就仿佛从未知世界召唤回了他,赋予新的生命。如今法老王启程前往来世,分享旧日见闻,就让我们跟随镜头,伴随他的世界巡游。
《味道云南》一共分10个篇章介绍云南美食,从开篇的《家宴春色》、《人间清欢》到充满浓浓怀旧乡愁的《岁月怀想》和《异乡别恋》,每个篇章看似毫无联系,但其中内核紧扣。与传统的美食节目不同,《味道云南》在地域上采取了大范围的跳动,并且不以地域和菜品分类进行划分,反而每集都有自己的主人公:建水摘草芽的郑红伟兄弟;大理宾川鸡足山脚下打香椿的杨继梅一家;以及至今还完整保留制作怒江“漆油煮鸡”传统纯手工做法的怒族小伙子王敬华……节目对食物朴素细腻的描述,对人和食材关系的微妙理解,也使得本片不仅仅是一部表现美食的纪录片。以往对云南美食看似没有文化的误读,将在节目中改变,云南美食的底蕴,质朴简单,就在一块块大理鹤庆秘制的吹肝里,就在一罐罐巍山殷记的咸菜里。
早在三千六百多年前,曾经居住在中原地区的火神祝融之后遭到商王朝的驱逐,于是举族南迁,历经千辛万苦,总算在南方潮湿腥热的蛮夷地带落下脚跟。他们给自己命名为“楚人”,虽然身在边陲,却始终怀有重返中原的念头。楚人首领鬻熊协助周王朝推翻商纣的统治,然而并未得到应有的尊重和分封,周昭王的南巡更令他们对天子的期望彻底破灭。以熊渠、熊通、楚庄王等有为帝王为代表,楚人开始尝试向中原扩张。侵随战争、齐桓公来伐、城濮之战、吴楚之战。数百年的残酷战争锻炼着楚人铁一般的意志,八百年的基业逐渐走向繁荣,也走向了衰落和灭亡。 本片根据大量史料记载和出土文物为观众再现了楚王国波澜壮阔的历史。
炎热潮湿的广州,某服装厂内,来自祖国各地的青年职工在喧嚣闷热的厂房中紧张忙碌。靓丽新潮的服装经一道道工序制作出来,行销各地。独立品牌EXCEPTION(例外)的服装也在此诞生;青年设计师马可与好友创立了别具一格的“例外”,她将自己对时尚、历史、文化的感悟全部融入服装设计之中。在即将到来的2007年巴黎时装周,马可带着“无用”系列来到这个时尚之都;远在千里之外的山西汾阳,由于服装工业化的批量生产,致使地层的个体成衣制作受到强烈冲击,有的人选择坚守,有的人则被迫改行,为了生计钻进漆黑危险的窑洞…… 本片为贾樟柯“艺术家三部曲”第2部(第1部《东》),并荣获2007年威尼斯电影节地平线单元的最佳影片。
Quand une nouvelle épidémie d'ampleur planétaire va-t-elle frapper ? À l'heure où de nouveaux virus émergent à une vitesse sans précédent et où Ebola tue en Afrique de l'Ouest, une enquête rigoureuse sur cette menace invisible. En soixante ans, plus de trois cent cinquante nouvelles maladies infectieuses sont apparues : SRAS, H1N1, H5N1, Ebola… Une émergence de virus qui semble s'accélérer. Unanimes, les experts s'interrogent : quand une nouvelle épidémie mondiale va-t-elle frapper ? Peste, grippe espagnole, variole, sida... : l'histoire est traversée d'épisodes infectieux qui ont décimé des populations. Mais où en est la recherche aujourd'hui ? Sommes-nous mieux préparés ? Le film part sur les traces de trois virus particulièrement menaçants : le H7N9 de la grippe en Asie, le Mers-CoV, cousin du SRAS, actif au Moyen-Orient, qui suscite les pires terreurs en Afrique de l'Ouest.
从阿根廷到哥伦比亚,这部出色的纪录片记录了数位人物,他们分享了自己与南美最雄伟的山脉之间的联系。
爱莉安娜·格兰德登上伦敦的舞台,奉上“甜到翻世界巡回演唱会”,并分享了她在排练和巡演中的幕后生活。
聚焦国际象棋最伟大的女棋手、史上最知名的天才棋手之一“小波尔加”Judit Polgar。彼时国际象棋界由男性统治,女性被认为不如男人,不被允许加入男性参加的锦标赛,“不具备理解象棋的智力和能够擅长象棋的性格特征”。此时,一个12岁的匈牙利女学生横空出世……