《阿尔卑斯:自然的巨人》是2005年9月IMAX电影公司跟随美国登山家John Harlin,记录其从北壁登顶艾格峰的影片。40年前,他的父亲约翰·哈林二世1966年在攀登艾格峰北壁垂直路线时因绳索断裂而遇难,拍摄这部影片也算是对其父亲的纪念了。
What is it about the Bolshoi Ballet that makes it uniquely Russian? This documentary follows internationally acclaimed former Royal Ballet dancer Deborah Bull as she enters the world of the Bolshoi ballet, to look at how and why the Bolshoi is an internationally renowned, world class company. Deborah explores what makes it so special different from other great ballet companies and finds out what it really takes to become a Bolshoi dancer. At the heart of this film are six archive Bolshoi Ballet recordings, never before seen outside of Russia. Deborah speaks to British dancers and journalists who recount the impact the Bolshoi has had over the last 50 years, before travelling to Moscow. There, she examines how Bolshoi dancers dont just perform to achieve the highest artistic goals for the company and for ballet, but also for Russia itself. They carry with them a rich seam of history and tradition passed down through generations and embody the very essence of the Russian soul and identity.
《BLACKPINK THE MOVIE》是BLACKPINK为纪念出道五周年而制作的电影,是YG重磅预告的五周年纪念“4+1 PROJECT”中的一环。 电影中加入了《THE SHOW》和《IN YOUR AREA》(2018年)演唱会上的5首实况歌曲,对BLACKPINK的热门歌曲舞台进行了重新编辑,以让观众们能够身临其境般地观看生动的现场演出。此外,还公开了一直未公开过的成员们的特别场面。 BLACKPINK自2016年8月出道以来,已成为国际明星,让我们一起来回顾BLACKPINK走过的旅程,并感受她们的无穷魅力。
Quand une nouvelle épidémie d'ampleur planétaire va-t-elle frapper ? À l'heure où de nouveaux virus émergent à une vitesse sans précédent et où Ebola tue en Afrique de l'Ouest, une enquête rigoureuse sur cette menace invisible. En soixante ans, plus de trois cent cinquante nouvelles maladies infectieuses sont apparues : SRAS, H1N1, H5N1, Ebola… Une émergence de virus qui semble s'accélérer. Unanimes, les experts s'interrogent : quand une nouvelle épidémie mondiale va-t-elle frapper ? Peste, grippe espagnole, variole, sida... : l'histoire est traversée d'épisodes infectieux qui ont décimé des populations. Mais où en est la recherche aujourd'hui ? Sommes-nous mieux préparés ? Le film part sur les traces de trois virus particulièrement menaçants : le H7N9 de la grippe en Asie, le Mers-CoV, cousin du SRAS, actif au Moyen-Orient, qui suscite les pires terreurs en Afrique de l'Ouest.
Documentary following the police department in Flint, Michigan as they struggle with dwindling resources and crumbling infrastructure in a community crippled by violence and a contaminated water crisis. 纪录片拍摄了密歇根州弗林特市的警察部门,如何面对在一个因暴力和水污染危机而瘫痪的城市中去解决警力资源减少和基础设施匮乏的困境。
浩瀚的大海中不仅栖息者种类繁多的生物,也有让人惊叹的水下洞穴,海洋的神秘性一直吸引着世界各地爱好探险的潜水者,加勒比海附近的几座岛屿就让潜水者流连忘返。这里的科科斯岛、科苏梅尔岛、索科罗岛、罗阿坦岛、巴哈马群岛都是著名的潜水地点,这些岛屿附近海域的珊瑚礁栖息者众多的海洋生物,比如白鳍鲨、牛鲨、护士鲨、绿海龟、绿鳗、章鱼、海牛等。让我们一起走进本系列纪录片,观看各种海洋生物如何在海洋里共生,探秘古老神秘的水下洞穴吧。© 哔哩哔哩 第1集 科尔蒂斯海(Sea of Cortez) 第2集 帕劳鲨鱼保护区(Palau Sharks Sanctuary) 第3集 帕劳巨兽(Giants of Palau) 第4集 前口蝠鲼的秘密生活(Indonesia: The Secret Life of Manta Rays) 第5集 印度尼西亚的海中亚马逊(Indonesia: Amazon of the Seas) 第6集 印度尼西亚淤泥海底中的生命(Indonesia: Life in the Muck) 第7集 马尔代夫(Maldives) 第8集 哥斯达黎加(Costa Rica) Production company: Blue Ant Media
BBC Wales’ new landmark natural history series Wales: Land Of The Wild showcases Wales’ spectacular wildlife as you’ve never seen it before. It’s an intimate look into animals’ relationships with each other, the challenges they face and the fight for survival.
一段虚构的真实,无限接近而遥不可及,在混沌中,城把人丢了,人也会把城忘了。2012年春节我们三个人带着一部16毫米摄影机来到被称作“鬼城”的甘肃玉门。在这座废墟面前,导演试图以外来者的方式介入玉门这座被遗弃的城市。当三位当地的女性进入视野之后,才得以完成这部关于玉门空城、关于记忆和幻想的影片。